Перевод "ядовитые растения" на английский

Русский
English
0 / 30
растенияplant
Произношение ядовитые растения

ядовитые растения – 24 результата перевода

Отвратительно пахнущий озон, ультра-фиолетовые лучи.
Кроме этого, ядовитые растения, змеи и жуки.
Повсюду яд.
Foul-smelling ozone, ultra-violet rays.
Then there are poisonous weeds, snakes and bugs.
Poison everywhere.
Скопировать
И почему вы утверждаете, что можете управлять ею?
Вы вырастили множество ядовитых растений.
Вы выбрали их, потому что они красивые на вид;
And therefore, how could you ever assume that you can control it?
You have plants in this building that are poisonous.
You picked them because they look good;
Скопировать
Молодые заключенные теперь заперты в камерах, куда не может проникнуть ни один луч света.
Там колдуны готовят из ядовитых растений порошки, способные в один миг изменить человека.
В то время как жрицы продолжают ритуальные танцы.
The young prisoners are now locked in cells where no light gets in.
The wizards prepare powders of poisonous plants capable of changing people suddenly.
While priestess continue to do their sacred dances.
Скопировать
Мы до сих пор не знаем, как они появились.
Предполагалось, что причиной этого были ядовитые растения, прожорливые насекомые и даже магнитные явления
Но все они были исключены.
We still don't know their origins.
Poisonous plants, foraging insects and even magnetism have all been suggested.
But each ruled out.
Скопировать
Да. Некоторые верят, что голоса потерянных душ были всего лишь воздушными вихрями, разгуливающими меж пещер.
Вдыхание запаха ядовитых островных растений приводило к галлюцинациям. ядовитых растений.
А во что веришь ты?
Some people believe the voices of lost souls were just a wind vortex whipping through caves.
And visions were caused by inhaling the island's poisonous plant life.
And what do you believe?
Скопировать
Лучшее, что у нас было - наш интеллект... а особенно дар распознавания образов... отточенный эонами эволюции.
Кто умел заметить жертву и хищника... отличить ядовитые растения от питательных, имел больше шансов жить
Тот выживал и передавал гены для распознавания образов... с их очевидными преимуществами.
Best thing we had going for us was our intelligence especially our gift for pattern recognition sharpened over eons of evolution.
The ones who were good at spotting prey and predator telling poisonous plants from the nourishing ones had a better chance to live and reproduce.
They survived and passed on those genes for pattern recognition with its obvious advantages.
Скопировать
Что-то вроде оранжереи.
Да, многие рецептурные лекарства производят из ядовитых растений.
Ограбление произошло после закрытия главной лаборатории.
Looks like some kind of greenhouse.
Yeah, a lot of prescription meds start out as poisonous plants.
Robbery happened after the main lab closed.
Скопировать
Капелли был укушен гремучей змеёй.
Также вопреки распространённому мнению, там есть ядовитые растения, вызывающие сыпь, так что берегите
У Мерфа будет спутниковый мобильник.
Capelli got bit by a rattlesnake.
Contrary to popular belief, there is poison oak, so watch your cock and balls, 'cause that will suck.
Murph's got the satphone.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 3715.3.
Во время рутинного исследования планеты Гамма Триангули-6 один из моих людей был убит ядовитым растением
Как только мы отойдем, поднимите тело на борт.
Captain's log, stardate 3715.3.
While making a routine exploration of the unexplored Gamma Trianguli VI, one of my men has been killed by a poisonous plant.
As soon as we get out of the way, beam the body up.
Скопировать
Давайте же!
Софи Бертран, ты обвиняешься в обращении в волчицу и содомии с диаволом, и сборе ядовитых растений для
Это нелепо! Я никогда...
Come on, you.
Sophie Bertrand,... You are accused of tuning yourself into a wolf... of indulging in sodomy with the devil... of obtaining poisonous herbs to kill the blacksmith's wife ...and so gain his fortune.
That's ridiculous, I've never, ever...
Скопировать
Дигиталис.
Это ядовитое растение и кардиотонический препарат, производимый из его порошка.
Более известное, как "наперстянка".
Digitalis.
It's a poisonous plant and a cardio tonic drug is made from its powder.
It's common name is 'Fox Glove'.
Скопировать
Они производят лечебный фермент.
Ты отравился ядовитым растением.
Я, конечно, очень ценю твоё мнение.
They produce a curing enzyme.
You were poisoned by a very highly toxic plant.
It's not that i don't appreciate the sentiment.
Скопировать
Ну?
ядовитое растение с багровыми листьями
Багровые?
Okay?
Purple poisonous plants.
Purple?
Скопировать
Это может быть все, что угодно.
Споры плесени, частицы ядовитого растения, что-то, что вы подобрали на первом месте.
Вы не можете винить себя за это.
You may be carrying an agent that triggered them.
It could be anything, mold spores, poisonous plant residue, something you picked up at a fire site.
I can't believe that I'm doing this to him.
Скопировать
Она экс-флорист.
Обыщите дом на предмет ядовитых растений, метилбромида и других медикаментов.
Стоп.
She's an ex-florist.
Search the home for toxic plants, methyl bromide, any medications.
Stop.
Скопировать
Потом бросал в банку к жукам и смотрел, как они дохнут.
Ядовитое растение.
Какая-то разновидность паслёна.
He'd drop 'em in the jar and watch the bugs die.
Poisonous plant.
Some kind of nightshade.
Скопировать
Я думала это ты туда поставил.
Зачем мне давать тебе ядовитое растение?
Я не знала что оно ядовитое до сего момента.
I thought you put it there.
Why would I give you a poisonous plant?
I didn't know it was poisonous until right now.
Скопировать
Один из парней сказал, что у меня будут глюки.
Пока отсиживался у медсестры, меня заставили переписать всю главу о ядовитых растениях.
Наёмники, или кто там эти ребята – отвратительная компания.
One of the older kids told me they'd give me hallucinations.
They made me copy out a chapter about poisonous plants by hand while I sat in the nurse's office.
Mercenaries or contractors or whatever these guys were, they're terrible company.
Скопировать
Ослепленный тщеславием, высокомерием, я обличал Клэр Фрэйзер.
Но это она сказала, что ребенок заболел, съев ядовитое растение.
Благословенное собрание, я признаюсь.
Blinded by vanity, hubris, I rebuked Claire Fraser.
But it was she who determined the boy was ill from ingesting poisoned flora, and Claire Fraser did what I could not... saved the boy's life.
Blessed congregation, hear my confession.
Скопировать
Невинная ошибка.
Ужасная реакция на ядовитое растение, по ошибке добавленное в рагу.
Чего убийца не знал, так это того, что часом ранее Франсис, набросившийся на ту роковую еду, позвонил мне, сказав, что думает, будто кто-то пытался его убить.
An innocent mistake.
A terrible reaction to a poisonous herb mistakenly added to a stew.
What the killer didn't know was that not an hour before Francis tucked into that fateful meal, he called me, saying that he thought someone was trying to kill him.
Скопировать
Как только Имке нашла вам рецепт приготовления, вы составили памятку со списком трав, которые следует собрать членам Общества.
Вам оставалось только найти ядовитое растение, похожее на одну из трав.
Наверняка, вам, как библиотекарю, не трудно было найти необходимые книги по ботанике.
Once Imke had found the recipe you would be cooking from, you prepared a fact sheet outlining all the herbs the Society would be foraging for.
All you then had to do, was find a poisonous plant similar to any one of them.
As a librarian, I'm sure it wouldn't have been too hard to find the necessary botanical books you needed.
Скопировать
Ты ходил там рядом, когда мы приехали.
Я самый продвинутый специалист по ядовитым растениям, которого тебе доведётся встретить.
Я не касался ядовитого плюща.
You were walking around outside before we arrived.
I'm the foremost expert on poisonous plants you'll likely ever meet.
I did not touch poison ivy.
Скопировать
Я знаю, что прошло совсем мало времени, но я скоро бучу очень занята сложным делом в суде.
я могу вам сказать, что оно включало в себя незаконное использование чужой кредитной карточки... и ядовитое
Я приготовила им этого ягнёнка.
I know it's a little soon, but I'm about to become very busy with a difficult case in High Court.
I'm not supposed to talk about it, but I can tell you that it involved an illegal use of someone's credit card... and a poisonous plant.
I made them this lamb.
Скопировать
Страшный дом, который избегают дети.
Теперь, когда Джейсона похоронили, всего лишь вопрос времени, когда его могила покроется ядовитыми растениями
В этой холодной тени, отбрасываемой его смертью.
The house on the haunted hill all the kids avoid.
Now that Jason was buried in the earth, it would only be a matter of time until something poisonous bloomed.
In that long, cold shadow cast by his death.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ядовитые растения?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ядовитые растения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение